Học tiếng Trung qua thơ Đường

Học tiếng Trung qua thơ Đường

Học tiếng Trung qua thơ Đường

Thời Đường được mệnh danh là thời kì đỉnh cao của thơ văn Trung Quốc. Hãy cùng học tiếng Trung qua những vần thơ Hán Việt nổi tiếng thời Đường nhé.

Ở môn Văn học, chúng ta đã được học qua không ít các bài thơ hay nổi tiếng của Trung Quốc, đặc biệt là thơ Đường. Thời Đường được mệnh danh là thời kì đỉnh cao của thơ văn Trung Quốc với các tác giả và tác phẩm xuất sắc vẫn còn được lưu truyền cho tới tận ngày nay như Lí Bạch, Đỗ Phủ, Bạch Cư Dị, Mạnh Hạo Nhiên, Đỗ Mục,…

Tĩnh dạ tứ – Lý Bạch (tiếng Trung: 李白; 701- 762) là một trong những nhà thơ danh tiếng nhất thời thịnh Đường nói riêng và Trung Hoa nói chung, được hậu bối tôn làm Thi Tiên. Ông đã viết hơn cả ngàn bài thơ bất hủ.

Thân thế
Theo lời Lý Bạch kể lại, thì ông là hậu duệ của tướng quân Lý Quảng nhà Hán, là cháu chín đời của Vũ Chiêu Vương Lý Cao nước Tây Lương thời Ngũ Hồ thập lục quốc. Có sách ghi ông là con cháu đời sau tông thất nhà Đường. Tương truyền lúc ông sắp sinh, bà thân mẫu nằm mộng thấy sao Tràng Canh (hay Trường Canh), vi sao này có tên là Thái Bạch nên đặt tên con là Bạch [1]. Sau này ông tự đặt hiệu là Thái Bạch, rồi Tràng Canh; ngoài ra do sinh ở làng Thanh Liên nên cũng lấy hiệu là Thanh Liên cư sĩ. Giới thi nhân bấy giờ thì rất kính nể tài uống rượu làm thơ bẩm sinh, nên gọi Lý Bạch là: Tửu trung tiên, Lý Trích Tiên.
Về sau này, Đỗ Phủ, thua ông 11 tuổi, được tôn làm Thi Thánh (Thơ Thánh) thì Lý Bạch được tôn làm Thi Tiên (Thơ Tiên).

Hôm nay chúng ta sẽ học tiếng trung thông qua bài thơ Tĩnh Dạ Tư của nhà thơ Lí Bạch.

 静夜思 /jìng yè sī/: Tĩnh Dạ Tư (Cảm nghĩ trong đêm thanh tĩnh)- Lí Bạch
 

Bản gốc:

床前明月光,疑是地上霜.
chuáng qián míng yuè guāng, yí shì dì shàng shuāng. 
举头望明月,低头思故乡.
jǔ tóu wàng míng yuè, dī tóu sī gù xiāng.

Dịch âm Hán Việt:


Sàng tiền minh nguyệt quang,
Nghi thị địa thượng sương.
Cử đầu vọng minh nguyệt,
Đê đầu tư cố hương.


Dịch thơ (Tương Như):


Đầu giường ánh trăng rọi
Ngỡ mặt đất phủ sương.
Ngẩng đầu nhìn trăng sáng 
Cúi đầu nhớ cố hương.

Học tiếng Trung qua thơ Đường

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *