Nhạc Trung-Rơi

Nhạc Trung-Rơi

Khám phá ngay Nhạc Trung-Rơi

一地残香 如心事纷飞 也与你 长相惜 交心淡若水

是否应该 留在原地 岁月皆纯粹

我拈来一缕春风 春风也沉醉

折柳叶轻吹 望你却皱着眉

你说旧梦已碎 解不开过往心结

凤尾蝶 落在你眉睫 拭去一滴泪

多想换得你一刻笑靥 曲中意 缠绵如誓约

我想你了解 谁敢说此情无关风月 月下柳

花前酒 闹市曾相携 万家灯火 眼中明灭 照亮这长夜

青鸟来 词半阙 少两句结尾 你问相思 该如何写

近君情更怯 我知你心意决绝 也看倦离别

愿一生等你 放下过往心结 轻叹海棠花谢

不问你为何皱眉 凤尾蝶 落在你衣袂

花开的时候嘴珍贵 花落了就枯萎

Lúc bông hoa nở rộ chính là lúc đáng quý nhất, hoa kia rơi rồi sẽ xác xơ

错过了花期花怪谁 花需要人安慰

Bỏ lỡ mất thời kỳ hoa đẹp nhất, biết trách ai đây, Bông hoa cũng cần có người an ủi

一生要哭多少回 才能不流泪

Đời người phải khóc bao nhiêu mới có thể cạn lệ?

一生要留多少泪 才能不心碎

Đời người phải chảy bao nhiêu lệ mới thôi không đau lòng nữa?

我眼角眉梢的憔悴 没有人看得会

Chẳng có ai nhìn thấu được nét tiều lụy giấu ở khóe mắt tôi

当初的誓言太完美 像落花满天飞

Lời thề khi ấy thật hoàn mỹ, giống như bầu trời cánh hoa bay

冷冷的夜里北风吹 找不到人安慰

Trong đêm lạnh lẽo, gió bắc thổi qua, tìm không thấy người an ủi

当初的誓言太完美 让相思化成灰

Lời thề năm ấy quá hoàn mỹ khiến cho nỗi tương tư biến thành tro bụi

~~~~~~~~~~~

一生要干多少杯 才能不喝醉

Đời người phải cạn bao nhiêu chén rượu thì mới hết biết say?

一生要醉多少回 才能不怕黑

Đời người phải say bao nhiêu lần thì mới hết sợ bóng tối?

我眼角眉梢的憔悴 没有人看得会

Chẳng có ai nhìn thấu được nét tiều lụy giấu ở khóe mắt tôi

当初的誓言太完美 像落花满天飞

Lời thề khi ấy thật hoàn mỹ, giống như bầu trời cánh hoa bay

冷冷的夜里北风吹 找不到人安慰

Trong đêm lạnh lẽo, gió bắc thổi qua, tìm không thấy người an ủi

当初的誓言太完美 让相思化成灰

Lời thề năm ấy quá hoàn mỹ khiến cho nỗi tương tư biến thành tro bụi

冷冷的夜里北风吹 找不到人安慰

Trong đêm lạnh lẽo, gió bắc thổi qua, tìm không thấy người an ủi

当初的誓言太完美 让相思化成灰

Lời thề năm ấy quá hoàn mỹ khiến cho nỗi tương tư biến thành tro bụi

花开的时候嘴珍贵 花落了就枯萎

Lúc bông hoa nở rộ chính là lúc đáng quý nhất, hoa kia rơi rồi sẽ xác xơ

错过了花期花怪谁 花需要人安慰

Bỏ lỡ thời kỳ hoa đẹp nhất, biết trách ai đây, bông hoa cũng cần có người an ủi.

Xem chi tiết video

Nhạc Trung-Rơi

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *